Wiem, że zrobiłam błąd. W każdym razie, na filmwebie nie ma informacji w obsadzie Fineasza i Ferba o tym, kto podkładał głos doktorowi w polskiej wersji, a zauważyłam, że mają podobne głosy...
tylko on mógłby dorównać Boberkowi. Aktor z niego tez niezły,w "Facetach do wzięcia" ogromnie mi się podobał.
Naprawdę bardzo dobrze zdubbingowana bajka, brawo!! Po nieodżałowanej, wspaniałej, genialnej Wizmur, która podniosła najwyżej poprzeczkę, mamy jej godnego następcę.
Mam nadzieję, że to nie ostatnia bajka, którą opracuje Pan Paszkowski. Wielkie gratulacje, i dzięki za cały dorobek. Dać chłopakowi order uśmiechu!...
pisze ze podstawial glos w krol lew 3 a nic nie pisze o 1 i 2 a to wlasnie w 1 i 2 podstawial a w 3 nie!
Przeglądając dokonania Pana Paszkowskiego bardzo mnie zafascynował fakt, że udzielał on głosu produkcjom już w 1948 roku (1948: Nieziemski królik (Haredevil Hare) (polski dubbing)) a we Flinstonach od dnia urodzin, czyli od 1960 roku!
Słowo daję, no można by trochę więcej pomyśleć redagując stronę artysty...
Może urażę tu jego fanów (o ile gość ma fanów). Przepraszam za wyrażenie, ale koleś spieprzył Króla Lwa 3. Film sam w sobie nie był rewelacją, ale Timon odgrywał tam niemałą rolę, a żeby to przeszło w Polsce potrzeba było głosu kochanego przez wszystkich czyli Tyńca! Dlaczego Tyniec nie był Timonem po raz 3. ?
kilka razy wciskałam spację, żeby przejśc na sam dół.
Ale co tam dubbingi (choć też fajne), on dla mnie zawsze jest człowiekiem Romy, kocham go za Chagala, za Gusa, za Karmazyna, za Upiora, choć rola mała, jedna z niewielu dobrze zagranych (przykre, ale choć wokalnie generalnie jest fajnie, aktorsko się nie popisali...
Niekwestionowany król polskiego dubbingu.Jego kreacje są na poziomie oryginału a w wielu wypadkach przewyższają go.W cywilizowanym kraju byłby na piedestale.A u nas.Wystarczy wejść na stronę Charliego i fabryki czekolady żeby dowiedzieć się jak 80% telewidzów ocenia tego artystę.Byle czytacz/bo nie nazwę go...
Najlepsze dubbingi na caluśkim świecie
Aż strach się bać takiego talentu
Text z But Manitu jeden z wielu wspaniałych "A co ty mi tu z butami w intymność ?!" :)
Ja Charliego i fabrykę oglądam tylko dla dubbingu Williego Wonki !!
Żałuję że nie mogę pochwalić się tym, że oglądałam pana Wojtka na deskach teatru, ale...
Moim zdaniem świetny aktor. Wszystkie kreacje teatralne są udane. Świtnie się ogląda na scenie. Ostatnio widziałam 5 marca, spektakl na 19.00 i w dodatku pierwszy rząd z samego brzegu. Włoska Arnia w Pana wykonaniu jest niepowtarzalna:)
Pan Wojtek ma niesamowity głos. Chcąc porównać wszystkie dubbingowane postacie to...
Nie można wrzucać ludzi, którzy dostają wysokie oceny za dubbing do pierwszej dziesiątki reżyserów! Równie dobrze można wstawić Janusza Szydłowskiego do top aktorzy. Paszkowski jest świetny w dubbingu ale to wszystko. Takie rzeczy nie powinny mieć miejsca i ktoś powinien coś z tym zrobić.